Azerbeycan lehçesini hemen hepimiz biliriz, bize sempatik gelir konuşmaları. Bazı kelimeleri bizim dilimize göre kabadır veya çok farklı kelimelerin çok farklı anlamları olabiliyor.
Aşağıdakiler Azerbeycan televizyonlarından replikler;
Eti'nin Azerbeycan’daki reklamları
Bir sormacam var balalar / Gaydi gaptır gaptır
Çaya gaamaltıya gatar / Dimeli nedir nedir
Miskimit denince ahla / Tamam şindi gaptım
Heman onun adı düşer / Eti Eti Eti 🙂
Aradığınız kişi kapsama alanı dışında ise
“Aradiginiz nümreye zeng çatmir. Tilifon ya söndürülür ya da eat dairesi haricindedir. Hayis edirik biraz sonra zengeyleyesiniz.”
Selülit kremi reklamları
Kadın manken: -Kepinizin melumidir. Selilit avratları dehşete düşirir.
strong>Haberler
Spıker: -Gardas ölke Türkiye'nın Alı Prezidentı Ahmet Necdet Sezer, tütün içimliği yasasını geri depti.
İpana reklamı
Dış ses: -Yeni yetmelerinizin, körpelerinizin dişlerini İpana ile didikleyin.
Rejoice sloganı
“Yika Ve Çik!” Ya, Azerbeycan’da söylenişi: “Çitilirem Çitilirem Çikirem!”
“Azerbeycan'dan” için 9 yanıt
azerileri severiz. eti reklamı ise bombaymış gerçekten 🙂
azeri kanallarını merakla izlediğimden olsa gerek diğer reklam cümlelerini yadırgamadım ama rakının ilk cümlesinde koptum 🙂 biz iki devlet bir milletiz ama diğer gardaşlarımızı da unutmamak gerek
volkan azerilerle baya samimisin sanırım 🙂 😛
yazı süper olmuş harika hele eti reklamına cidden koptun elinize sağlık 🙂 . da bir konuda düzeltemeden geçemiycem “yika ve çik!” ya, azerbeycan’da söylenişi: “çitilirem çitilirem çikirem!”
diil çimirəm çimirəm çıxıram olacakdı 🙂
azərbaycandan saygılar selamlar 🙂
düzeltmeniz için sizə minnətdaram zehra.
azerbaycan şivesi değil, lehçesi olacak. bunu da ben düzeltmiş olayım.
saol emir öğrenmiş olduk.
azerice lehçede değildir. resmi dildir. bu arada nümre değil nömre, söndürülür değil söndürülüb, hayiş değil xayış olucak :=))
saol said bilgilendirdiğin için.