Kategoriler
Kültür sanat

Je t’aime moi non plus

Ayni evi paylaşıyorsanız ve bir sebepten dolayı vermeyen sevgiliye sitem yapılırken dinlenilmesi gereken bir parçadır.

Je t'aime moi non plus - Wolkanca.Com je t’aime je t’aime (seni seviyorum seni seviyorum)
oh oui je t’aime ! (oh evet seni seviyorum)
-moi non plus. (ben de hic)
-oh mon amour… (oh sevgilim)
-comme la vague irresolue (kararsiz dalgalar gibi)
je vais je vais et je viens (gidiyorum gidiyorum ve geliyorum)
entre tes reins (kalcalarinin arasinda)
je vais et je viens (gidiyorum ve geliyorum)
entre tes reins (kalcalarinin arasinda)
et je me re-tiens (ve ben kendimi tutuyorum)

– je t’aime je t’aime (seni seviyorum seni seviyorum)
– oh oui je t’aime ! (oh evet seni seviyorum)
– moi non plus. (ben de hic)
– oh mon amour… (oh sevgilim)
tu es la vague, moi l’ile nue (sen dalga, ben ciplak bir ada)
tu vas tu vas et tu viens (gidiyorsun gidiyorsun ve geliyorsun)
entre mes reins (kalcalarimin arasinda)

tu vas et tu viens (gidiyorsun ve geliyorsun)
entre mes reins (kalcalarimin arasinda)
et je te re-joins (ve ben seninle birlesiyorum)

je t’aime je t’aime (seni seviyorum seni seviyorum)
oh oui je t’aime ! (oh evet seni seviyorum)
– moi non plus. (ben de hic)
– oh mon amour… (oh sevgilim..)
– comme la vague irresolue (kararsiz dalgalar gibi)
je vais je vais et je viens (gidiyorum gidiyorum ve geliyorum)
entre tes reins (kalcalarinin arasinda)
je vais et je viens (gidiyorum ve geliyorum)
entre tes reins (kalcalarinin arasinda)
et je me re-tiens (ve ben kendimi tutuyorum)

tu vas et tu viens (gidiyorsun ve geliyorsun)
entre mes reins (kalcalarimin arasinda)
et je te re-joins (ve ben seninle birlesiyorum)

– je t’aime je t’aime (seni seviyorum seni seviyorum)
– oh oui je t’aime ! (oh evet seni seviyorum)
– moi non plus. (ben de hic)
– oh mon amour… (oh sevgilim..)
l’amour physique est sans issue (tensel aşkın cıkışı yok)

je vais je vais et je viens (gidiyorum gidiyorum ve geliyorum)
entre tes reins (kalcalarinin arasinda)
je vais et je viens (gidiyorum ve geliyorum)
entre tes reins (kalcalarinin arasinda)
je me retiens (kendimi tutuyorum)
– non ! maintenant viens ! (hayir! şimdi gel ! )

* post not: efendim çevirinin birebir olmadığı görülmüştür. aslında bu entry yazılırken çevirinin serbest mi birebir mi olması gerektiğini uzun süre düşündüm. sonra serbest çeviri de karar kıldım. fakat serbest çeviri de batırabileceğimi düşündüm ve kaynak aradım. roll dergisine eşsiz katkılarından dolayı teşekkür ederim.

Volkan Yılmaz

Volkan Yılmaz #SEO, Digital Marketing, Growth Hacking #wolkanca volkan@volkanyilmaz.com.tr

“Je t’aime moi non plus” için 3 yanıt

brian molko'nun kendisine benzemesinden dolayı asia argento ile yatmak istediğini orada burada söylemesinin ardından böyle bir düet yapmaları hiç de şaşırtıcı değildir aslında… şarkı brian için ünlü ashtray girli* ile seslerle ve seslerde vuku bulan orgazmlar yaratmak için bir bağlantı noktası olarak yazılmıştır zamanında sanki… *

yaa ajdara laf söylersizni dimi… elin adamıları ne ?arkılar yapıyoo. pardaon ?arkıda neler yapıyo